本文摘要:Google exposed the private data of hundreds of thousands of users of the Google+ social network and then opted not to disclose the issue this past spring, in part because of fears that doing so would draw regulatory scrutiny and cause reputational damage, according to people briefed on the incident and documents reviewed by The Wall Street Journal.据知情人士和《华尔街日报》看到的文件,谷歌曾曝露数十万Google+社交网络用户的私人数据,并在今年春季自由选择不透露这个问题,原因之一是忧虑这样做到不会招来监管审查,并导致声誉损毁。
Google exposed the private data of hundreds of thousands of users of the Google+ social network and then opted not to disclose the issue this past spring, in part because of fears that doing so would draw regulatory scrutiny and cause reputational damage, according to people briefed on the incident and documents reviewed by The Wall Street Journal.据知情人士和《华尔街日报》看到的文件,谷歌曾曝露数十万Google+社交网络用户的私人数据,并在今年春季自由选择不透露这个问题,原因之一是忧虑这样做到不会招来监管审查,并导致声誉损毁。As part of its response to the incident, the Alphabet Inc. unit announced a sweeping set of data privacy measures that include permanently shutting down all consumer functionality of Google+.作为对该事件的一个对此,这家Alphabet Inc. 旗下子公司日前宣告了一系列数据隐私措施,其中还包括永久性重开Google+的所有消费者功能。The move effectively puts the final nail in the coffin of a product that was launched in 2011 to challenge Facebook Inc. and is widely seen as one of Googles biggest failures.这一行径实质上是对2011年发售的这款目的挑战Facebook Inc.产品的可怕一击,该产品被普遍视作谷歌仅次于的败笔之一。A software glitch in the social site gave outside developers potential access to private Google+ profile data between 2015 and March 2018, when internal investigators discovered and fixed the issue, according to the documents and people briefed on the incident.据《华尔街日报》看到的文件和知情人士透漏,该社交网站上的一个软件漏洞让外部开发者有可能在2015年至2018年3月期间取得Google+私人资料数据,2018年3月内部调查人员找到并解决问题了这个问题。
A memo reviewed by the Journal prepared by Googles legal and policy staff and shared with senior executives warned that disclosing the incident would likely trigger immediate regulatory interest and invite comparisons to Facebooks leak of user information to data firm Cambridge Analytica.《华尔街日报》看到的由谷歌法律和政策工作人员编写并与高管共享的一份备忘录警告称之为,透露这一事件可能会“立刻引起监管注目”,并被与Facebook向数据公司Cambridge Analytica外泄用户信息一事展开较为。Chief Executive Sundar Pichai was briefed on the plan not to notify users after an internal committee had reached that decision, the people said.知情人士称之为,在一个内部委员会作出要求后,谷歌首席执行长桑达尔·皮查伊征询了有关不通报用户计划的摘要。
The closure of Google+ is part of a broader review of privacy practices by Google that has determined the company needs tighter controls on several major products, the people said.知情人士称之为,Google+重开计划是谷歌对隐私作法展开普遍评估的一部分,该评估证实了该公司必须强化对几种主要产品的掌控。In its announcement, the company said it is curtailing the access it gives outside developers to user data on Android smartphones and Gmail.在公开发表的声明中,谷歌称之为将容许外部开发者采访安卓智能手机和Gmail的用户数据的权限。
本文来源:365官方游戏-www.plenavidamusic.com
我要加盟(留言后专人第一时间快速对接)
已有 1826 企业通过我们找到了合作项目